投資関係のセミナーの案内などが良く来ますが、どこも必死に集客活動をしています。
You'll be glad you did.⇒後で参加してよかったと思うはずだ。
Don't say later that I did not tell you.⇒後で声を掛けなかった等と責めないでね。
という類のものが多いのですが、ちょっと面白いのがありました。
よく絶対に嫌だと言うときに「お金をもらってもやらない」なんて言いますが、英語でも同じで勝つ今回は「お金を貰っても欠席しない」=絶対に出席する と言う言い回しがありました。
I would not miss this conference if somebody paid me.
(たとえお金を貰ってもこの会議はミスしない。⇒なんとしても絶対に参加する)
なかなか面白いですよね。
ちなみに"If somebody paid me"の部分は別の箇所では、"If you paid me"となっていました。
お金を積まれても~しない と言う表現は万国共通にあるのでしょうね。